Xem phiên bản đầy đủ : Lập nhóm dịch và edit truyện đeeeeee
hia hia, hiện tại tui mún lập một nhóm chuyên dịch và edit truyện cho các site truyện tranh, nói chung là lập một "thương hiệu" đó <oai quá>. Hợp tác lâu dài à nha, cho nên cần các bạn có trách nhiệm và có thể làm việc đúng tiến độ. Yêu cầu thiệt là đơn giản: khắp mọi miền đất nước, iu truyện tranh, khá Tiếng Anh <các tiếng khác càng được ưu tiên - đối với translator>, tốt PS đủ để edit một trang truyện hoàn chỉnh <đối với editor>. Những bạn chưa có kinh nghiệm vẫn được hoan nghênh, vì chúng ta có thể cùng nhau học hỏi kinh nghiệm làm việc.
Hi vọng được sự ủng hộ của các bạn!
Pokemon Lover
18/09/2006, 13:02
Bạn CMC ơi, Huy tham gia với được không. Huy cũng mê manga lém vả lại muốn đọc truyện miễn phí mà lị :d . Hiện nay mình đang có mấy tập conan mới ở nhà và cũng đang mún dịch với các bạn. Vậy mình lập nhóm thế nào đây nhỉ ???
Good genius
18/09/2006, 14:37
thế thì cái dịch , edit này có được money ko ???????
Vì cái này mất rất nhiều time và công sức , thêm vào đó là phải đọc các truyện tranh đã dịch để có kinh nghiệm .
Theo anh biết thì hiện nay thể loại truyện tranh rất rất nhiều và ko ít trong số đó dịch rất là linh tinh và vớ vẩn vì người dịch thiếu kinh nghiệm và hiểu biết đồng thời khả năng về diễn tả còn hạn chế .
Ý tưởng thì rất tốt nhưng để thực hiện ý tưởng đó thì lại ko dễ chút nào
Nếu em có thể đưa lên topic này một vài trang truyện em và mọi người đã dịch cũng như đưa ra bản gốc thì anh nghĩ rằng sẽ thu hút được mọi người hơn
Việc học năm đầu của anh cũng ko bận lắm nên chắc cũng có thể tham gia nếu như thật sự việc này thú vị và đúng với cái tên của nó
okie ?
worst_apple
19/09/2006, 01:29
úi mình cũng khá khoái vụ nì nhưng mừ nếu chỉ dịch để mình coi thì ...cái chính là vấn đề này có thật sự nghiêm túc o vì đã làm thì phải làm hẳn hoi mừ,chẹp mình chỉ biết mỗi corel mới bùn chứ
hả, không phải dịch để xuất bản đâu, mà là dịch như kỉu trên ACC, Togashi ý! đại loại là đọc tạm cho đỡ ghiền trong lúc chờ xuất bản thui!
nói chung sẽ phân thành 2 nhóm: dịch và edit. dịch chỉ dịch text thui, tức là dịch và vít vào trong 1 file word, rùi file word đó sẽ đc gửi cho editor -> tiến hành dịch thui!
còn về bản mẫu thì mình sẽ cố gửi, nhưng hịn tại đang ở nhà, mạng dial up bực lắm. để chừng nào ra hàng vầy!
hi vọng được sự ủng hộ của mọi người!!!
worst_apple
21/09/2006, 19:40
hix,thía thi` ..é dùng dial up làm j`,bây h adsl rẻ lắm mà.
Pokemon Lover
22/09/2006, 13:31
Hì, thê mình tham gia được không vậy bạn, nhưng có lẽ là nên tổ chức sớm để bây giờ còn rảnh rỗi, hoạt động mới có hiệu quả, còn sang học kì II thì sợ là chạy vắt chân lên cổ để mà học, thời gian dịch có ít lém.
thì đang tổ chức đây mà :D! mình đang dịch mấy bộ, nói chugn là đang làm cho CACviet, link ở chữ ký á. hiện tại muốn mở rộng sang ACC nhưng nghe chừng bên đó hơi kiêu!
có ai bít H2 của Adachi Mitsuru ko? đang cần người dịch á
Pokemon Lover
23/09/2006, 23:51
Bạn ui, nhưng mà làm sao để vào nhóm dịch zậy. Hay là chê tớ :(. Tớ đang máu hoạt động vì còn đang dư âm hè. Nếu được thì có phải làm đơn đăng kí như tham gia hoạt động Đoàn không >.<. Nếu không được thì thôi vậy, dù sao cũng rất cám ơn bạn vì đã cung cấp một địa chỉ trang web rất thú vị :).
worst_apple
24/09/2006, 00:07
é,tui siêu thích H2,nếu dịch bộ đấy để tui giúp cho,ui siêu thích truyện của ADACHI sensei.
chẳng cần gì hết trơn á! uhm, thôi nếu cần chi tiết thì các bạn vào link sauX - Revolution (http://ctown.info/board/index.php?showtopic=2422). Đây là phòng họp của nhóm tớ. Cách tham gia mình đã viết cẩn thận ở đó. Các bạn nên đăng ký một acc mới.
Riêng H2 bạn có thể vào link sau để đăng ký với Kenny: H2 (http://ctown.info/board/index.php?showtopic=2348)
Powered by vBulletin® Version 4.1.7 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.